資治通鑒卷第六十二/漢紀五十四/獻帝建安元年/公元196年
術聘處士張範;範不往,使其弟承謝之。
術謂承曰:「孤以土地之廣,士民之眾,欲徼福齊桓,擬迹高祖,何如?」
承曰:「在德不在強,夫用德以同天下之欲,雖由匹夫之資而興霸王之功,不足爲難。若苟欲僭擬,干時而動,眾之所棄,誰能興之!」
術不悅。
译文
袁术征聘隐士张范,张范不肯前往,派弟弟张承去向袁术表示歉意。
袁术对张承说:“我以土地的广阔,百姓和军队的众多,想要与齐桓公比美,以汉高祖为榜样,你觉得怎么样?”
张承说:“此事在于德,而不在于强。用恩德来顺应天下百姓的希望,即使是由一个人的资本开始,去建立霸王的事业,也不困难。如果是想篡位,违背天时而动,会为众人所抛弃,谁也不能使他兴盛起来!”
袁术听后很不高兴。
札记袁术有称帝之心,部下阎象已经直谏过袁术,说汉室并不算残暴,而他实力未够。后来袁术又问张承,张承没有直接明说,其实潜台词也是反对。张承说:“干时而动,众之所弃。”说的虽然是天时,实在是指的人心。底层百姓怎么想史书上并未记载,而从前后两次反对却能看出,当时的士大夫们普遍不认为袁术有资格称帝。而袁术一意孤行,下场凄惨也就不意外了。
注释
- 《资治通鉴》此段文字引自《三国志·魏书十一.张范传》。
- 张范:(?-212年),字公仪,河内脩武人,三国时期曹魏官吏。
- 张承:(?-?),字公先,河内脩武人。与兄长张范同是东汉官员,后来效命曹操。
- 处士:有才学而隐居不做官的人。《孟子.滕文公下》:「圣王不作,诸侯放恣,处士横议。」
- 徼福:yāo。徼,要也。《左传·文公十二年》:「寡君愿徼福于周公、鲁公以事君。」
- 僭擬:jiàn nǐ。越分妄比。谓在下者自比于尊者。
评论
发表评论