跳至主要内容

《资治通鉴》札记--20220318


資治通鑒卷第六十二/漢紀五十四/獻帝建安元年/公元196年

術聘處士張範;範不往,使其弟承謝之。

術謂承曰:「孤以土地之廣,士民之眾,欲徼福齊桓,擬迹高祖,何如?」

承曰:「在德不在強,夫用德以同天下之欲,雖由匹夫之資而興霸王之功,不足爲難。若苟欲僭擬,干時而動,眾之所棄,誰能興之!」

術不悅。

译文

袁术征聘隐士张范,张范不肯前往,派弟弟张承去向袁术表示歉意。

袁术对张承说:“我以土地的广阔,百姓和军队的众多,想要与齐桓公比美,以汉高祖为榜样,你觉得怎么样?”

张承说:“此事在于德,而不在于强。用恩德来顺应天下百姓的希望,即使是由一个人的资本开始,去建立霸王的事业,也不困难。如果是想篡位,违背天时而动,会为众人所抛弃,谁也不能使他兴盛起来!”

袁术听后很不高兴。

札记 

袁术有称帝之心,部下阎象已经直谏过袁术,说汉室并不算残暴,而他实力未够。后来袁术又问张承,张承没有直接明说,其实潜台词也是反对。张承说:“干时而动,众之所弃。”说的虽然是天时,实在是指的人心。底层百姓怎么想史书上并未记载,而从前后两次反对却能看出,当时的士大夫们普遍不认为袁术有资格称帝。而袁术一意孤行,下场凄惨也就不意外了。

注释

  • 《资治通鉴》此段文字引自《三国志·魏书十一.张范传》
  • 张范:(?-212年),字公仪,河内脩武人,三国时期曹魏官吏。
  • 张承:(?-?),字公先,河内脩武人。与兄长张范同是东汉官员,后来效命曹操。
  • 处士:有才学而隐居不做官的人。《孟子.滕文公下》:「圣王不作,诸侯放恣,处士横议。」
  • 徼福:yāo。徼,要也。《左传·文公十二年》:「寡君愿徼福于周公、鲁公以事君。」
  • 僭擬:jiàn nǐ。越分妄比。谓在下者自比于尊者。

评论

此博客中的热门博文

WPS 文档中表格内文字回车后格式变化的问题

《欧陆风云 4》勃兰登堡战报

开局设置 1.29.3.0 正版 + 11个资料片。无“第三罗马”、“统治吧,不列颠尼亚”、“达摩”、“黄金世纪” 铁人模式,普通难度,历史幸运